Þýðing af "ekki sjá" til Albanska


Hvernig á að nota "ekki sjá" í setningum:

Nũfædd börn mega ekki sjá spegilmynd sína fyrr en ūau eru orđin ársgömul.
l posalinduri nuk do të duhej të shikoj fytyrën e vet, deri kur i bënë një vjeç.
Ég vil ekki sjá ađ ūú komir međ ķkunnar, ungar stúlkur í mat!
Nuk te lejoj te sjellesh vajza te huaja per darke!
Ég vil ekki sjá neina sölumenn um miđjar nætur.
Nuk dua shitës... në mes të natës.
Viltu ekki sjá hvađ var byggt fyrir ūína fjárfestingu?
Kujtova se doje të shihje se çfarë bëre me investimin tënd.
Ūiđ látiđ ekki sjá ykkur hérna aftur.
Vetëm mos dilni më nga ajo dhomë!
Ég vil ekki sjá ūetta bros framan í ūér ūegar ég drep ūig.
Nuk e dua atë buzëqeshje në fytyrën tënde, derisa të vras!
Shaw, viđ, ūau munu ekki sjá muninn.
Shaw, dhe ne s'do kenë dallim.
Fjárinn, Tommy, hvernig átti ég ađ vita ađ ég myndi ekki sjá ykkur aftur?
Dreqin, Tomi. Si mund ta dija unë që nuk do ju shihja më juve?
Ég læt ekki sjá mig dauđan í Dũragarđinum.
As unë nuk do shkelja në kopshin zoologjik shoku.
Ég vil ekki sjá ūađ fyrir mér.
Mos m'i fut në kokë këto gjëra. Më fal.
FIakkarinn Iætur ekki sjá sig en Victoriu bregður fyrir.
Asnjë shenjë nga skuthi. Por Viktoria vazhdon të paraqitet.
Láttu ūá ekki sjá ūig svona.
Mos lejo të të shohin kështu.
Ef mađur má ekki sjá sér farborđa hvernig er ūá hægt ađ vera mađur af eigin verđleikum?
Nëse nuk është e detyruar me ligj që je një njeri me rregulla si mund të jetë një njeri për të Drejtat?
Ég vil ekki sjá ūig hérna.
Jashtë nga territori im. Nuk dua të të shoh më këtu.
Ég vil ekki sjá hann breytast í skrímsli.
Nuk dua ta shoh të ndryshuar në përbindësh atë.
Ūrír ūeirra ūķttust ekki sjá mig, bķkstaflega, í tvö ár.
Tre prej tyre shtireshin sikur isha i padukshëm. Në kuptimin e plotë të fjalës.
Þá svaraði Júda honum og mælti: "Maðurinn lagði ríkt á við oss og sagði:, Þér skuluð ekki sjá auglit mitt, nema bróðir yðar sé með yður.'
Por Juda iu përgjegj duke thënë: "Ai njeri na ka paralajmëruar haptas duke thënë: "Nuk keni për ta parë fytyrën time, në qoftë se vëllai juaj nuk do të jetë me ju".
En ef þú vilt ekki senda hann með, þá förum vér hvergi, því að maðurinn sagði við oss:, Þér skuluð ekki sjá auglit mitt, nema bróðir yðar sé með yður.'"
por në rast se nuk e nis, ne nuk kemi për të zbritur, sepse ai njeri na tha: "Nuk keni për ta parë fytyrën time, në rast se vëllai juaj nuk do të jetë me ju"".
En Elí var níutíu og átta ára gamall og augu hans stirðnuð, svo að hann mátti ekki sjá.
Eli ishte nëntëdhjetë e tetë vjeç; shikimi i tij qe errësuar aq sa që ai nuk shikonte më.
Ahía mátti ekki sjá, því að augu hans voru stirðnuð af elli.
Ahijahu nuk shikonte dot sepse sytë i qenë errur nga pleqëria.
Skyldmenni mín láta ekki sjá sig, og kunningjar mínir hafa gleymt mér.
Farefisi im më ka braktisur dhe miqtë e mi të ngushtë më kanë harruar.
Þá sagði ég: "Æ, herra Drottinn, sjá, spámennirnir segja við þá: Þér munuð ekki sjá sverð, og hungri munuð þér ekki verða fyrir, heldur mun ég láta yður hljóta stöðuga heill á þessum stað!"
Atëherë thashë: "Ah, Zot, Zot! Ja, profetët u thonë atyre: "Ju nuk do të shikoni shpatën dhe nuk do të vuani nga uria, por do t'ju jap një paqe të sigurt në këtë vend"".
Þeir hafa afneitað Drottni og sagt: "Það er ekki hann, og engin ógæfa mun yfir oss koma, sverð og hungur munum vér ekki sjá.
Kanë mohuar Zotin dhe kanë thënë: "Nuk është ai. Asnjë e keqe nuk do të bjerë mbi ne; nuk do të shohim as shpatën as urinë.
að menn beita mann ranglæti í máli hans, - skyldi Drottinn ekki sjá það?
kur dikujt i bëhet një padrejtësi në çështjen e tij, a nuk e shikon Zoti?
Innan skamms mun heimurinn ekki sjá mig framar. Þér munuð sjá mig, því ég lifi og þér munuð lifa.
Edhe pak kohë dhe bota nuk do të më shohë më, por ju do të më shihni; sepse unë jetoj, edhe ju do të jetoni.
Sá sem trúir á soninn, hefur eilíft líf, en sá sem óhlýðnast syninum, mun ekki sjá líf, heldur varir reiði Guðs yfir honum."
Kush beson në Birin ka jetë të përjetshme, kurse kush nuk i bindet Birit nuk do të shohë jetë, por zemërimi i Perëndisë qëndron mbi të''.
Nú er hönd Drottins reidd gegn þér, og þú munt verða blindur og ekki sjá sól um tíma."
Tani, pra, ja, dora e Zotit është mbi ty, dhe do të verbohesh dhe nuk do ta shohësh më diellin për një farë kohe''.
Því að nú vil ég ekki sjá yður rétt í svip. Ég vona sem sé, ef Drottinn lofar, að standa við hjá yður nokkra stund.
Sepse kësaj here nuk dua t'ju shoh vetëm kalimthi, por shpresoj të rri pak kohë pranë jush, në dashtë Zoti.
2.5680079460144s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?